facebook twitter

合同会社カザルス・デザイン NEXGATE認証済み

  • facebook 0
  • googleplus 0
  • twitter 0
  • はてな 0
  • 03-5468-8868
    お問い合わせID: 3054
    ※音声ガイダンスに従い「1」「3054」を入力
  • フォームでお問合わせ
    新規の無料案件相談はコチラ
    入力時間2分です!
  • この企業をお気に入りに入れる
  • 合同会社カザルス・デザイン
  • 合同会社カザルス・デザイン
  • 合同会社カザルス・デザイン
  • 合同会社カザルス・デザイン
  • 合同会社カザルス・デザイン
  • 合同会社カザルス・デザイン
  • 合同会社カザルス・デザイン

3つの特徴

特徴その1
ビジュアルデザインを総合的・俯瞰的にご提案ができます。 カタログ・パンフレット・ポスター・その他等々のグラフィックデザインとウェブ(ホームページ)デザインをカバーしており、電子書籍(e-Books)も含めて、それぞれの媒体をの特徴を生かし、組み合わせる事により、目的に応じた効果的な展開をご提案させていただいます。
特徴その2
翻訳コーディネーター、株式会社VIX、菅原裕子氏とのコラボレーションにより、多言語対応が可能。翻訳に当たるネィティブの外国人は修士以上の学歴と専門分野をもっているので、語学留学生等とはレベルの違う、ハイレベルの翻訳が可能です
特徴その3
経済効率を図るために、テンプレートに当てはめたようなホームページデザインが多い中、当社は、デザインのオリジナリティ-にこだわります。そのため、ヒアリングにおいては、クライアント様の独自性と強みを特に重要視いたします。

事業内容

ウェブサイト(ホームページ)を核にした、グラフィックデザイン全般の販促ツールの企画/制作

■各種ウェブサイト(ホームページ) 
 ・コーポレートサイト 
 ・店舗サイト 
 ・Wordpress対応 
 ・eコマースサイト 
 ・ランディングページ

■各種印刷物
 ・チラシ
 ・フライヤー 
 ・ポスター 
 ・パンフレット 
 ・DM 
 ・各種広告

■ロゴ/シンボルマーク 
 ・企業ロゴ 
 ・ブランド・ロゴ 
 ・ショップ・ロゴ 
 ・商品ロゴ 

■プレゼンテーションツール 
 ・iBooks および ePub
 ・パワーポイント 
 ・インタラクティブPDF

■イラストレーション(社内/外部ブレーン) 
 ・イラスト・カット 
 ・アート作品

■写真撮影
 ・人物・物撮り・建物・風景等 
 (簡易なものは内部制作・高度なものは外部協力ブレーン)

■動画制作 
 ・動画撮影・動画編集(簡易なものは内部制作・高度なものは外部協力ブレーン) 
 ・フラッシュアニメ(ムービー形式出力)

■ウェブマーケティング 
 ・Facebookを活用したマーケティング

■翻訳 
 ・英語以外に、多言語対応 
 ・外国語によるチラシ・リーフレット・パンフレット等、各種印刷物と
  ウェブサイト(ホームページ)のデザイン
 ・外国語によるコピーライティング


■外国人対応 
 ・留学生を活用したモニタリング・アンケート調査など 
 ・留学生を活用したイベント企画

その他のデザインにつきましても柔軟に対応いたしますので、ご相談下さい。

会社の強み

「ウェブサイトと印刷媒体。それぞれのいいところ、組み合わせれば強くなる」

当社は、グラフィックデザインとウェブ(ホームページ)デザインの両方を同列で対応しております。
両方の視点で俯瞰的に判断・対応する事が可能な為、多面的視座に立ったご提案をする事が可能です。
目的に応じて、ウェブサイト(ホームページ)・チラシ・パンフレット・広告・名刺・電子出版(
ePub/PDF)等を、それぞれの特徴に応じて展開したり、連携させたりする事が可能になります。


通常、ウェブ(ホームページ)のデザイナーは、チラシやパンフレットは業務領域外ですので印刷の知識は持ち合わせておりません。また、ITの知識やエンジニアとしての完成は持ち合わせていても、ビジュアルデザインとしての視点が足りないのが現状です。

反面、DTP・印刷関連のデザイナーは、ビジュアルデザインとしての視点は持ち合わせていても、IT技術に疎いのが通常です。フライヤーやパンフレット等の受注の中、お客様のご要望によりウェブサイト(ホームページ)の受注も行っている会社もありますが、内部制作が出来ないため、外注に頼っているのが通常です。また、最近の電子書籍も、HTMLの知識を持ち合わせていないので、ハードルが高いのが現状です。

クライアント様は、印刷物をグラフィックデザイン事務所に発注し、ウェブサイト(ホームページ)をホームページ制作会社に発注するのが通常ですが、それらを連携して展開する視点が無い為、相乗効果を発揮する機会を逃してしまっているのではないでしょうか?

クライアント様は、印刷物とウェブサイト(ホームページ)の発注にあたり、双方のデザインプロダクションのデータの仲介をする事がありますが、DTPのデータの作り方とウェブ(ホームページ)のデータの作り方はそれぞれの手法があり、それらの知識が無いと、相互のやりとりに無駄がでてしまいます。

また、制作プロダクションは、他社にデータを只で渡す事に非常に抵抗感があるのが普通です。技術や成果物が流出して、競合会社に有利になるのを恐れているとも言えます。その為、なかなか思ったようなデータを支給してもらえない事が多くあります。ウェブサイト(ホームページ)で使う画像データは、印刷にはほとんど耐えられません。また、印刷用のデータをPDFでもらっても、テキストは使えず、再構成が出来ないデータを支給される事が多く、せっかくの元データがあるのに無駄な作業をする事が多く、効率的にデータを活用出来ない事が多いのです。


「多言語対応デザインに対応」

多言語対応翻訳事務所「VIX翻訳」とのコラボレーションにより、多原語対応のデザインが可能になりました。
英語はもとより、中国語(簡体後・繁体語)韓国語なども対応。他の欧州言語や馴染みのない言語もご相談ください。

「ネィティブに本当に伝わる翻訳」

私たち日本人の中でも、言葉を上手に使い、心に響く表現をする人と、そうでない人がいます。
外国人だって同じ事。彼らにも表現の上手な人、下手な人がいます。

しかし、ネイティブという事だけで、翻訳に携わる外国人が相当いるのが実情の様です。
VIX翻訳の翻訳者達は、全員大学院修士課程以上の学位取得者であり、語学能力・経験は勿論様々な専門分野にわたり豊富な知識を持ち、且つ日本文化・習慣・日本人の考え方に精通しています。

さらに、VIX翻訳の翻訳者達は、お客様の国際ビジネスをサポートすることで、日本と自国の架け橋となる事に、意義を感じ、常に仕事に愛情を持って挑んでおります。

「20年間かけて培った信頼関係があるからこそ出来る事。」

通常の翻訳事務所においては、ネイティブを募集して面接の上雇用します。
そこには、一般的な雇用関係があるのみです。

当社は、翻訳コーディネーターで英語教師である菅原裕子氏が20年間かけて培った、外国人留学生との信頼関係の元に出来上がった結果です。だから、心の通った翻訳が可能になります。
菅原裕子氏が過去に関わった留学生の母国は40ヶ国に及びます。また、留学先の大学は、在籍中も含め、東京大学・東京外語大学・上智大学・一橋大学・東京学芸大学など16大学に在籍しておりました。

会社情報

郵便番号
190-0012
住所
URL
http://www.casals.jp
設立年月日
2010年12月01日
資本金
20万円
従業員人数
-
年商
-
主要取引先
国内各企業

地図を印刷する

メールアドレス
メッセージ
送 信

利用環境について
Google Chrome12.0以降
Safari4.0以降
Firefox4.0以降

バージョンアップ
MicrosoftEdge最新版
InternetExplorer最新版
InternetExplorer最新版
GoogleChrome最新版
FireFox最新版
Safari最新版